궁금한 이야기

대한민국은 "KOREA" , "COREA" 둘 중 어느 것이 맞는 표기법일까?

J-BOX 2021. 11. 15. 15:20
반응형

"KOREA 코리아" 한국 사람들이라면 반드시 알 단어이며 이것은 한국을 영어로 표기했을 때 단어였다.

 

하지만 이 단어에는 상당히 다양한 의견들이 존재하고 있다는 것을 알고 있을 것이다.

 

그것은 바로 "COREA" , 과거에는 한국의 영어 단어가 COREA라고 주장하는 사람들도 충분히 있었다.

 

그렇다면 KOREA가 맞을까? COREA가 맞을까? , 그리고 언제부터 COREA에서 KOREA로 바뀐 것에 대해 궁금해지기 시작했다.

ⓒ 위키피디아

-COREA(꼬레아)-

우선 KOREA라는 단어보다 COREA라는 단어가 먼저 사용된 것은 어느 정도 사실로 들어났다.

 

시대가 흐르며 외국 사람들이 아시아인들과 교류를 하기 시작하며 각 유럽에서는 다양한 명칭으로 아시아 나라 이름을 표기했고 한국의 경우 "고려"라고 읽으며 유명 저서에는 "CAULE","CAULI"라고 표기되어 있었다.

 

이는 프랑스 , 스페인 , 이탈리아 등 로망스어군에 속하는 국가들은 C를 주로 사용했다는 것이다.

 

그렇게 마르코 폴로의 동방견문록에도 C로 표기된 고려가 있었지만 게르만어를 사용하는 독일이나 네델란드에서는 K를 사용했다.

 

점점 다양한 나라에서 다양한 표기법으로 불리기 시작하였고 16세기 유럽에서는 "COREA"라는 명칭으로 통일되었지만 여전히 KOREA로 사용하는 사람들이 존재했다.

 

결국 COREA , KOREA 모두 같이 사용하게 되며 자신의들의 방식으로 사용되었지만 C에서 K로 정확히 바뀐 영향은 미국의 영향이 상당히 컸다.

 

미국의 힘이 점점 강해지고 제2차 세계대전에서 미국의 모국어 영어가 "KOREA"라고 사용되며 결국 COREA에서 KOREA로 색깔이 짙어지기 시작했고 이는 다른 나라들도 KOREA라고 부르게 된다.

 

그리고 미국 국무성과 영국 학회에서 KOREA로 명칭을 통일하기로 합의하였고 C에서 K로 바뀐 이유는 영어의 영향력이 컸다는 것을 알 수 있었다.

 

-일본의 영향-

과거 일본의 지배를 받았던 일제강점기에 일본은 J로 시작한 Japan으로 읽혀졌고 자신들보다 알파벳순으로 C가 아닌 K로 바꿨다는 말도 전해지고 있었다.

 

또 이는 2002 한일 월드컵에서 C인지 K인지에 대해 언급된 적이 있었으며 C에서 K로 바뀐 과정에 대해 일본과 관련이 없는 것으로 알려졌다.

 

오래 전부터 미국의 보호를 받은 한국은 영어 표기법인 K로 읽히기 시작하여 일본과 직접적인 연관은 존재하지 않았다.

 

다만 과거 사소한 것에 착취를 했던 일본이기에 이러한 가설이 충분히 신빙성이 있다고 느껴진 것 뿐! 일본의 영향으로 C에서 K로 바뀐 것은 아니었다.

 

-COREA , KOREA-

아직까지도 이탈리아 , 프랑스 등에서 읽었을 때 "COREA"라고 불리긴 하지만 글자로 썼을 땐 KOREA로 사용된다고 한다.

 

로망스어군은 "K"보다 "C"사용을 더 선호하였지만 "KOREA"로 정해진 만큼 표기했을 때 만큼은 K로 사용되었다.

반응형